噗!!
出現了出現了~
第二課出現了....炸!!
真的都是糖果原創文喔
可是絞盡腦汁所寫的呢,所以嚴禁部分轉載會全文轉載喔~
今天要教的是~
か行:か、き、く、け、こ
平假名都是由漢字草書演變而來的~
又要快速今入正題了...炸!!
か-
首先「か」是由漢字的「加」演變而來,是由漢羅馬拼音為「ka」,
海角七號裡面的女主角最喜歡叫阿嘉唸作「あが」(阿嘎)羅馬拼音為「a ga」,
因為「か」加兩點為濁音「が」唸作「ga」(ㄍㄚ)
回正題=ˇ=
唸起來像「腳」閩南語(台語)音,注音拼音似「ㄎㄚ」,就是「か」的念法啦~。
き-
再來「き」是由漢字的「幾」演變而來,羅馬拼音為「ki」,
還是草書演變的,
至於像不像看個人摟=ˇ=...
記憶法:き怎麼「傾」一邊(閩南語)冷...
唸起來就很像「去」閩南語(台語)音,並且轉成一聲,注音拼音似「ㄎㄧ」。
く-
然後「く」是由漢字的「久」演變而來,羅馬拼音為「ku」,
家人總是說:不要一天到晚「窟」在電腦前(閩南語)
跟「久」聯想在一起,
「く」的形就好像彎著要在電腦前玩....
念起來就像是「窟」音,注音拼音似「ㄎㄨ」。
け-
所以阿「け」是由漢字的「計」演變而來,羅馬拼音為「ke」,(理所當然樣)
「計」日語發音為「けい」羅馬拼音為「ke-i」,「計算」就唸作「けいさん」羅馬拼音為「ke-i sa-n」,
天氣冷總是喜歡跟別人「卡」燒(閩南語),
唸起來就很像 「卡」燒 閩南語(台語)音,並且轉成一聲,注音拼音似「ㄎㄟ」。
こ-
最後「こ」是由漢字的「己」演變而來,羅馬拼音為「ko」,
你就想像人古代人真的寫很醜就好....勉強有像
「我在這裡」日語為「私(わたし)はここに」(哇打噓哈摳摳你...)羅馬拼音為「wa da si ha ko ko ni」,
這樣子有沒有好聯想一點了阿~
感覺上面的短句太深奧?....嗎...那就,
「こ」的筆劃很「摳」(閩南語),再度爆冷....
唸起來就很像 「摳」音,注音拼音似「ㄎㄡ」。
難得的一課又結束了=ˇ=...
みんな~(大家:mi-n na)
下次再見啦XD
糖果大姐姐好厲害
這樣教學一下子就記起來了^^
想請問一下
私はここに的は是要唸ha還是wa?
當介詞就念wa~
原來日文和中文真的有關..由漢字演變的日文..
恩呀~....
我是邊學邊聯想的0.0
一邊查維基XD
謝謝糖果大姐姐的教學~受益良多^_^
哈哈~不會不會....我也是邊學邊寫
通告: 濁音、半濁音 - 糖果教你日本語五十音 | 糖果の無人小島